Casa dos Bicos: дом, так и не ставший “Алмазным”

Дом Шипов (Casa dos Bicos), построенный в начале 16-го века на границе исторических районов Байша и Алфама, выглядит очень необычно даже для Лиссабона, который никак не может пожаловаться на архитектурное однообразие. Фасад из более чем 1000 ромбовидных шипов выполнен в стиле итальянских реннесансных дворцов, с элементами архитектуры мануэлино, которая выражена в арочных окнах и богато […]

Читать дальше

Церковь Святой Марины. Кортегаса, Авейру.

Igreja Matriz de Santa Marinha в деревне Кортегаса (Cortegaça) недалеко от Овара в регионе Авейру – одна из красивейших церквей Португалии. Храм, посвящённый Марине Антиохийской, христианской мученице времён императора Диоклетиана, стоит на этом месте как минимум с 12 века: в 1174 году он упоминается в налоговых документах собора Порту как Ecclesia Sanctae Marinae de Cortegaça, […]

Читать дальше

Церковь Богоматери Неустанной Помощи. Валега, Авейру

Первый храм на этом месте появился еще в 12 веке – как часть монастыря Сан-Педро-де Феррейра. Потом он был передан епископу Порту, а в нынешнем своем виде был отстроен в середине 18 века. Строительство продолжалось около столетия, что сильно изменило первоначальный проект в стиле барокко. Igreja de Nossa Senhora do Amparo славится своим кессонным потолком […]

Читать дальше

Литературный минимум: какие книги нужно прочесть, чтобы лучше понять Португалию.

Список составлен профессором МГИМО Жуау Мендонсой специально для сайта portuguesa.ru Обращаем ваше внимание на то, что это лишь первая часть списка – в нее вошли книги, переведенные на русский язык. Луис де Камоэнс Лузиады Os Lusíadas Автор: Луис де Камоэнс Главная книга в истории португальской литературы, великая эпопея, описывающая героические события португальской истории от заселения […]

Читать дальше

Илда Пуга: невероятная жизнь португальской “Марианны”.

В 1910 году молодая португальская Республика по примеру Франции решила создать визуальный символ государства. Таким символом должно было стать скульптурное изображение португальской женщины, и эту женщину скульптор Симоэш ди Алмейда встретил в швейной мастерской на руа Аугушта. Шестнадцатилетняя Илда Пуга не была классической красавицей, но в ее чертах ди Алмейда разглядел нечто особенное: лузитаны, кельты, […]

Читать дальше

6-я Неделя португальского кино в Москве

В Москве в кинотеатре Иллюзион с 19 по 23 декабря пройдет 6-я неделя португальского кино. Каждая работа, говорящая на языке кино, интуитивно выбранном в качестве способа размышления о собственной стране и её самобытной культуре, раскрывает этическую проблематику, показывает неизменность «национального лица», выявляет его истоки и влияние на настоящее. Показы пройдут на языке оригинала с русскими […]

Читать дальше

Нэнси Виейра и ее морна.


Две вещи сразу же поражают нас, когда мы слышим как поет Нэнси. Во-первых, Нэнси умеет великолепно использовать свой совершенно особенный голос, который принес ей признание критиков как “лучший голос Кабо-Верде” нового поколения. Во-вторых, она использует все богатство музыкальных стилей, вписывая их в классическую традицию музыки Кабо-Верде.

Читать дальше

Илдо Лобу – мужской голос Кабо Верде


На островах Кабо Верде поют если не все, то почти все. Туристы, побывавшие в этой стране – бывшей португальской колонии, разбросанной на десяти островах Атлантического океана между Африкой и Южной Америкой, рассказывают, что музыка и пение звучат здесь повсюду.

Читать дальше

Итоги конкурса литературного перевода “Иными Словами”

В первом  русско-португальском конкурсе литературного перевода “Иными словами” приняли участие 47 человек из 15 городов Португалии, а также из Израиля, России, Украины, Белоруссии и Татарстана.

Победители: 1 место – Приз: 500 евро, книги, сертификат, публикация в газете “Слово” Сергей Лунин. Харьков, Украина.

2 место – Приз: 200 евро, книги, сертификат Ярослава Щеглова душ Сантуш Мартинш. Сезимбра, Португалия

3 место – Приз: 100 евро, книги сертификат Ирина Бранку да Силва. Торреш Ведраш, Португалия

Категория премии “Лучший перевод рассказа”. Приз: книги с автографами авторов, сертификат

Лучший перевод рассказа Мариу де Карвальу A ALGARAVIA – Ольга Дзюба. Харьков, Украина

Лучший перевод рассказа Алисы Виейра UMA SOPA QUENTE – Сергей Лунин. Харьков, Украина.

Лучший перевод рассказа Гонсалу М. Тавареш A MOEDA – Марина Касавина-Гроссман. Кашкайш, Португалия

Читать дальше

Площадь Амалии Родригеш

Портрет великой Амалии Родригеш на мостовой из белого, розового и черного камня, выполненный Александром Фарту, художником известным также под псевдонимом Vhils, появился в самом центре Лиссабона на границе между Морарией и Алфамой.

Читать дальше