В Лиссабоне говорят «a bica», в Порту «o cimbalino». В обоих случаях речь идет о чашке кофе эспрессо, но история появления этих обозначений разная. Первые кофе-машины, появившиеся в Порту, были сделаны итальянской компанией «La Cimbali». От названия марки и образовалось «o cimbalino» — кофе из машины.
С bica немного сложнее. Дело в том, что словом bica — буквально «носик» — лиссабонцы называли водопроводную трубу в общественных фонтанах, где они набирали питьевую воду. Если вы бывали у знаменитого O Chafariz de El-Rei, вы точно видели такую трубу. Трубка кофемашины, из которой готовый напиток льется в чашку, показалась лиссабонцам похожей на bica de água. Так появилось выражение bica de café, которое со временем сократилось до простого a bica.
Но существует и другая версия. Очень часто лиссабонцы расшифровывают название «Bica» так: Beba Isto Com Açúcar. Согласно легенде, впервые эту расшифровку в рекламе использовали в знаменитом кафе A Brasileira в Шиаду, выделив первые буквы этих слов. Получилась шуточная инструкция по применению — «пейте это с сахаром». Ну а затем из первых букв лиссабонцы вывели название этого напитка. Документально данный факт не подтвержден. Но сегодня почти любой лиссабонец расшифрует слово «BICA» именно так. Хотя многие не пьют кофе с сахаром, нарушая пусть и шуточную, но все же инструкцию.
Как же было на самом деле? Давайте попробуем разобраться. Традиция пить кофе в Португалии приобрела популярность лишь 100 лет тому назад, в начале 20 века, когда кофемашин-эспрессо еще не существовало. Кофе заваривали в кофейниках и разливали по чашкам. При этом в чашки попадало много гущи, что клиентам, конечно, не нравилось. Такой кофе с гущей получил название «Café de Borras«. И, чтобы отделить кофейную гущу, напиток стали наливать в чашки через фильтр, который называли «Saco», а сам напиток получил название «Café de Saco».
Однажды в том самом кафе «A Brasileira» один из клиентов пожаловалcя на качество кофе, наливаемого через фильтр. Он посчитал, что кофе недостаточно крепкий, и потребовал налить напиток напрямую через носик кофеварки (тот самый BICA). Официант отказался это делать, и клиент попросил вмешаться владельца кафе. После недолгих разбирательств возмущенный клиент получил свой кофе без фильтра. Затем его из любопытства попробовали и другие посетители. Клиентам понравился напиток с более насыщенным вкусом и ароматом, и они все чаще стали просить наливать им кофе напрямую из носика — «bica de café». Так родился термин «BICA».
Что же касается забавной расшифровки, то придумали eе скорее всего уже позже, когда кофе уже стал «бикой». Лиссабонцы любят пошутить. Так, например, латинская аббревиатура PPD на триумфальной арке, означающая “За государственный счет”, сразу после открытия арки была расшифрована лиссабонцами как “Pra Passar Debaixo” – “Проходить под”. Если, мол, кто не знает, как пользоваться этой штукой, то вот, все написано на самой арке. Напоминает историю с BICA, не правда ли?
Для португалоязычных стран кофе гораздо больше, чем просто напиток. О чем свидетельствует, например, прекрасное стихотворение бразильского поэта и журналиста Кайу Фернанду Абреу, в котором есть строчки: «Um café e um amor… Quentes, por favor!» — «Чашку кофе и любви… Погорячее, пожалуйста».
Forte
Doce…
Que ambos façam meu coração acelerar.
Que me mantenham vivo.
Um café e um amor… Quentes, por favor!
E que de nenhum deles eu sofra de vício,
Mas que de ambos,
Eu possa me dar ao luxo do hábito
Um café e um amor… Quentes por favor!
Pra ter calma nos dias frios.
Pra dar colo
Quando as coisas estiverem por um fio.
E que eles nunca tenham gosto de ontem
Nem anseiem pelo amanhã
Que me façam feliz nesse agora,
Que me abracem pela manhã.
Читайте, какие виды кофе есть в Португалии и как их заказать.
Носик на португальском — это bico. А bica — это bebe isto com açucar (т.е. пейте это с сахаром). Вы если не знаете, лучше не пишите
Уважаемая Ирина, если вам не трудно наберите в любом браузере запрос — bica para fonte. Именно bica!
Расшифровка, которую вы приводите, имеет место быть.Очень часто португальцы объясняют происхождение названия bica таким образом. Лиссабонцы любят пошутить и расшифровать весело известные всем названия и сокращения. Так например, они расшифровали римскую аббревиатуру «PPD» на вершине арки на Руа Аугушта — Para Passar Debaixo, как инструкцию по применению арки)))) Мол «проходите ниже»))) Эта шутка была популярна после открытия арки, но сейчас ушла. А шуточная расшифровка bica осталась и до сих пор нас радует.
Вы уж позвольте нам писать, так как мы действительно знаем о чем пишем)))
А шуточную расшифровку стоит добавить в наш материал. Тут вы правы.