Что это означает? Португальские лавки, или что скрывают вывески

Немного обо всем Португалия сегодня Португальский язык Шоппинг

Лиссабон одна из немногих столиц, в центре которой еще сохранились маленькие магазинчики и старинные лавки. Ассортимент в них не так велик, как в больших супермаркетах, но это с лихвой искупается очарованием домашнего уюта и часто качеством предлагаемого продукта или услуги. 

Некоторые вывески могут привести нас в недоумение. Для того, чтобы не запутаться и точно знать, что где, мы сделали для вас мини-гид по лиссабонским вывескам. 

Mercearia — лавка с продуктами. От mercado, рынок. 

Frutaria — место, где продают фрукты и овощи. 

Padaria — пекарня. От pao, хлеб. 

Confeitaria — лавка сладостей: конфеты, варенье и пр. От фр. confiture. 

Pastelaria — кондитерская с выпечкой. От pastel, пирожное. 

Drogaria — место, где продают хозяйственные приспособления и химикаты, drogas. В Бразилии употребляется в значении «аптека». 

Leitaria — молочная лавка, в более широком и популярном смысле кафе. От leite, молоко. 

Papelaria — магазин канцелярских товаров. От papel, бумага. 

Tabacaria — табачная лавка с курительными принадлежностями, где также можно купить газеты и журналы. 

Joalharia — ювелирная лавка. От joia, драгоценность. 

Lavandaria — прачечная. От lavar, стирать. 

Funerária — похоронная контора. От funeral, похороны. 

Gelateria — лавка с мороженым. От gelado, мороженое. 

Peixaria — рыбная лавка. От peixe, рыба. 

Barbearia — буквально «цирюльня». От barba, борода. 

Sapataria — обувной магазин. От sapato, обувь. 

Chapelaria — магазин, где торгуют головными уборами. 

Camisaria — магазин, где продают рубашки. Часто совмещен с ателье. От camisa, рубашка. 

Livraria — книжный магазин. От livro, книга. 

Retrosaria — галантерейная лавка. 

Cervejaria — пивная. От cerveja, пиво. 

Queijaria — сырная лавка. От queijo, сыр. 

Charcutaria — лавка, торгующая мясными деликатесами, в основном копченостями. От французского charcuterie. 

Salsicharia — лавка, торгующая и часто производящая сосиски и колбасы. От salsicha, колбаса. 

Ervanária — лавка, где продают целебные травы. В более широком понимании гомеопатическая аптека. 

Luvaria — перчаточный магазин. От luvas, перчатки. 

Champanheria — заведение, где подают шампанское и коктейли на его основе. 

Сafetaria — устаревшее название кафе. 

Vidraria — стекольная лавка, где также продают зеркала. От vidro, стекло. 

Hamburgueria — заведение, специализирующееся на гамбургерах. 

Manteigaria — лавка, торгующая маслом и продуктами на его основе. От manteiga, сливочное масло. 

Cutelaria — магазин ножей и, в более широком смысле — столовых приборов. Часто совмещен с точильней. От португальского cutelа, тяжелый нож для рубки мяса. 

Espingardaria — оружейный магазин. От Espingarda, длинноствольное охотничье ружье. 

Ourivesaria — магазин, где торгуют изделиями из золота. От ouro, золото. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *