Falsos Amigos. Ложные друзья переводчика

Как сказать? Португальский язык
Поделиться с друзьями
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

«Ложные друзья переводчика» – это относительно небольшая группа слов и выражений русского и любого другого иностранного языка, схожих по причине похожести написания или произношения, но значение которых различается в обоих языках. Эта их «похожесть» вводит в заблуждение (иногда грубые) и, в конечном итоге, ведет к неправильному истолкованию слова.

Даю простой пример, с котором я столкнулась не раз:
Португалец: – Como estás? (- Как дела?)
Носитель русского: – Normal, obrigado (имея в виду «- Нормально, спасибо»)
Португалец /бразилец будет думает «А у вас что, бывает и ненормально??».

Это слайд-шоу требует JavaScript.

 

Тэги

Добавить комментарий