BLITZ

Лучший музыкальный диск Португалии в 2013 году.


Многие путеводители и гиды говорят о фаду в прошедшем времени. Штампы, которые встречаются чаще всего — музыка прошлого,  старые традиции, городской романс, фольклор, который молодежь не слушает и не знает. Все это не имеет ничего общего с действительностью. Сегодня фаду так же популярно и любимо. как сто лет назад.

Читать дальше

Родриго Кошта Феликс. Фаду на стихи Фернандо Пессоа.


Знакомтесь — Родриго Кошта Феликс (Rodrigo Costa Félix). Его второй диск «Fados de Amor», вышедший в прошлом году, получил премию Амалии как лучший альбом фаду. Удивительно, то, что это был первый диск в истории фаду, при записи которого все фаду на португальской гитаре исполняла фадишта-женщина Марта Перейра да Кошта (на фото рядом с Родриго).

Читать дальше

Cançao do Mar. Русско-татарская интерпретация знаменитого фаду


Благодаря Дульсе Понтес классическое фаду Cançao do Mar вошло в мировую музыкальную классику скорее как поп-баллада высочайшего уровня.Именно интерпретация Понтес вдохновила певицу Пелагею и участницу шоу «Голос» Эльмиру Калимуллина исполнить фаду на одном из конкурсных выступлений.

Читать дальше

Ja nao estar. Camané. «Больше не будет». Камане


«Больше не будет» — это первое фаду и португальская музыкальная композиция, которая была номинирована на премию Оскар в 2011 году. Это фаду в интерпретации Камане прозвучало в фильме «Жозе и Пилар» (José e Pilar). Фильм о любви и жизни великого португальца Сарамаго. В ролике использованы фрагменты из этого документального фильма.

Читать дальше
Portuguesa.ru

Желтый трамвай. O Amarela do Carris


История лиссабонского желтого трамвая в фаду O Amarela do Carris в исполнении великого Карлуша ду Карму. Фаду на стихи Ари душ Сантуша.

Читать дальше
euqueroeserf3liz.blogspot.com

Saudade как константа португальской культуры. О. А. Сапрыкина

Что такое Saudade? Интересная статья доктора филологических наук Ольги Александровны Сапрыкиной.

В португальской духовной культуре, в португальском менталитете есть особый концепт – Saudade «тоска». Ядро концепта – тоска по идеалу, идеальной целостности и устремленность к вечному. По мнению португальского поэта Тейшейры де Пашкоэша (1877–1952), создателя теории саудозизма, saudade – «божественный знак нации», ее вечное предназначение». «Saudade – это лузитанский дух в его горней жизни», – пишет Пашкоэш

Читать дальше

Португальская поэзия ХХ в. в русских переводах. Статья Андрея Родосского

Португальская поэзия ХХ в. в русских переводах
Автор — Андрей Родосский

Португальская поэзия ХХ столетия представлена в русских переводах не в пример шире, нежели поэзия предшествующих веков. Буквально накануне португальской антифашистской революции, в 1974 г., в московском издательстве «Художественная литература» вышла антология «Португальская поэзия ХХ века», составленная Еленой Георгиевной Голубевой (она же—автор предисловия, справок об авторах и двух переводов из Ф. Пессоа и одного из С. ди Мело Брейнер).

Читать дальше

Roseira botão de gente. Фаду на стихи великого Ари душ Сантуша


Возможно, красивейшая песня о любви из всех, что я слышала. Стихи Ари душ Сантуша. К сожалению, я так и не смогла найти перевода на русский, и вообще не уверена, что его когда-либо переводили. Вкратце: Rosa Botao de Gente — это история о самом прекрасном, что могут создать два любящих человека. Бутон розы — это дитя, зачатое в любви. Во как.

Читать дальше
Portuguesa.ru

O Homem Das Castanhas. Продавец каштанов


Если бы Кобзон был португальцем и пел фаду, его бы звали Карлуш ду Карму (Carlos do Carmo). По долголетию и неистребимости эти двое очень похожи. Песня о тяжелой судьбе уличного продавца жареных каштанов — это дань местной зиме. Окутанные дымом жаровни и запах каштанов — едва ли не главные приметы лиссабонской зимы. Стихи написаны великим Жозе Карлушем Ари душ Сантушом

Читать дальше

Mafalda Arnauth. Estrela da Tarde. Мафальда Арно. Вечерняя звезда.


Одно из самых лирических фаду на слова Ари душ Сантуша и музыку Фернандо Тордо. Estrela da Tarde можно перевести как Вечерняя звезда. поет Мафальда Арнo. Запись видеоролика приурочена к выпуску альбома Rua do Saudade, посвященного Ари душ Сантушу. Альбом включил в себя самые лучшие фаду на стихи великого поета.

Читать дальше