В Москве в кинотеатре Иллюзион с 19 по 23 декабря пройдет 6-я неделя португальского кино.
Каждая работа, говорящая на языке кино, интуитивно выбранном в качестве способа размышления о собственной стране и её самобытной культуре, раскрывает этическую проблематику, показывает неизменность «национального лица», выявляет его истоки и влияние на настоящее.
Показы пройдут на языке оригинала с русскими субтитрами.
В программе пять полнометражных фильмов.
19 ДЕКАБРЯ 19:00 — Билеты
Странствие (Peregrinação)
Режиссер: Жоау Бутелью
Комментарии режиссёра
1) «Странствие» — это ключевое произведение нашей литературы. Эта великая книга, изданная спустя 31 год после смерти автора, после ослабления гнёта инквизиции, была переведена на английский в 1625 году, на французский в 1628, на нидерландский в 1671 и на немецкий в 1647, и служила примером для мудрецов европейских королевств и для писателей, вдохновлённых путешествиями как географическими, так и духовными. Кем бы были Монтескью, Вольтер, де Сад, Борхес, Мальро или Пессоа без влияния этого ультра-современного произведения? Это великая литература, которая нас волнует и вдохновляет. Как адаптировать этот огромный и сумасшедший роман в 1000 страниц, не переврав и не преуменьшив гений автора? В предисловие к первому изданию «Странствия» под редактурой Педру Кресбика и брата Белшиора Фарии, кавалера Королевского Дома и его книготорговца, 1614 года, была вынесена известная фраза: «Эта книга под названием «Странствие» Фернау Мендеша Пинту никак не противоречит нашей святой вере, традициям и их сохранению; в первую очередь, это очень хорошая история, полная в равной степени многообразия и новизны, ведь новизна, как говорят философы, услаждает, а многообразие, как утверждает Блаженный Августин, избавляет нас от скуки». Новизна услаждает, многообразие избавляет от скуки. Я считаю это высказывание своим творческим кредо: показывать зрителю непрерывную последовательность различных способов повествования. Сражения, грабежи, кораблекрушения, страсти! Кино – я вас уверяю, — не о том, что именно происходит и когда оно происходит, а о том, каким образом это подаётся, о том, каким образом изображается. Взывая к безрассудству и воображению, мы обращаемся к другим видам искусства, потому что то, что мы называем «кинематографом» — это не совсем искусство, а скорее смесь различных его видов, в которой напряжение и непредсказуемость должны идти рука об руку и вызывать искренний эмоциональный отклик у людей, которым этот фильм предназначается. Мы обращаемся также к истории кинематографа, наследуя, во-первых, успешные техники монтажа, во-вторых, минимализм, оставляющий в центре внимания лишь самое основное, и, наконец, непредвзятость, необходимую для того, чтобы текст и изображение слились воедино.
2) Разделив повествование на три почти равные по хронометражу части: «Я» (мои скитания, несчастья и успехи Фернау Мендеша Пинту), «Он» (зло, Антониу Фариа, корсар), «Мы» (португальцы, с крестом в одной руке, в другой – с мечом), я видел своей целью превратить историю о невероятных приключениях этого авантюрного героя в современный фильм. Я старался как можно реалистичнее запечатлеть одно из самых великих приключений в человеческой истории, описанное в несравненном путевом дневнике Фернау Мендеша Пинту. Я взял на себя смелость совершить несколько краж наподобие тех, что он проворачивал 500 лет назад. Я позаимствовал у Акилину Рибейру гениальную и настолько кинематографически точную идею о том, что корсар Антониу Фариа – это гетероним самого Фернау Мендеша Пинту, за личиной которого он скрывается, когда наступают моменты борьбы, жестокости и варварства, которыми сопровождаются открытия новых земель. И нам очень повезло с потрясающим Клаудиу да Силвой, способным с одинаковым успехом в считанные секунды перевоплощаться из героя в антигероя и переходить от сочувствия к жестокости. Я украл у Фаушту Бурдалу Диаша, конечно получив соответствующее разрешение, мотив песни «Вверх по этой реке», который Луиш Браганса Жил и Даниел Бернардеш превратили в многоголосие. История разворачивается благодаря двум хорам по 7 человек (таких же прекрасных исполнителей, как и актёров), воспевающим как страдания, так и счастье. Я также имел вольность рассказать о неподтверждённых, но вероятных моментах из личной и творческой жизни авантюрного писателя, о его поздней женитьбе
(прекрасная и талантливая Катарина Валленштейн), о его дочерях, о возможных увлечениях китаянкой Менг (о, Яни Жао, скольким я тебе обязан!) или японкой Ваказа и о более чем 25-летней борьбе, нисколько не утихающей, за честь и преданность своей родине, и о его писательском триумфе, к сожалению, лишь рукописном, явившимся результатом 9-летней работы его необъятного гения. Мы попытались объединить в уникальном и мудром толкователе самых различных языков всех удивительных и чудесных людей, которых Фернау Мендеш Пинту встречает на своём пути (хорошо сказано, Кассиану Карнейру!), и подойти к этому критично, в некоторой степени цинично и непредвзято. В довершение, мне бы хотелось поблагодарить всех актёров и всю съёмочную группу, тех людей, которые с самоотдачей и профессионализмом работали над этим фильмом. Многообразие костюмов Силвии, чистота звука Франсишку, Тиагу и Абелью, панорамы Жуау Мендеша Рибейру, декорации Гонсалу, цветовая палитра Дженнифер, превосходная операторская работа Луиша Бранкинью (где каждый кадр похож на картину), и, самое главное, работа нашего продюсера, Алешандре, который вложил в этот проект даже больше, чем я сам. Думаю, мне удалось перенести на экран великую историю!
20 ДЕКАБРЯ 21:00 — Билеты
Алберту
Режиссер: Висенте Алвеш Дуо
АЛБЕРТУ, ЛЮБИТЬ БЕЗ СТРАХА
В Синише летом 1975 года Ал Берту формирует новое меняющееся поколение. Он и его группа друзей олицетворяют молодость, эксцентричность и будущие мечты, но после революции прошло еще немного времени, и страна не готова к такой истории любви. Проникнутый энергетикой семидесятых годов, фильм АЛ БЕРТУ снят Висенте Алвешом ду О производства компании «Ukbar Filmes» при поддержке ICA, RTP и Администрации г.Синиш. В честь двадцатилетней годовщины со дня смерти поэта фильм АЛ БЕРТУ, основанный на реальных событиях, появится в кинотеатрах 5 октября.
Ал Берту олицетворяет неизвестность,
свободу, любовь, бунт, приключения,
новое поколение, дружбу, завоевания. Кто отправляется на поиски Ал Берту, обретет самого себя.
ПОКОЛЕНИЯ МЕНЯЮТСЯ, ВОПРОСЫ ОСТАЮТСЯ
Права женщин, право быть молодым, право
любви вне брака, отказа от Бога, родины и семьи, право быть атеистом, быть гражданином мира,
право на создание семей на основе новых ценностей.
Революция являла собой лишь начало перемен, и в некотором отношении ничего из этого до сих пор не гарантировано.
Все эти вопросы по-прежнему актуальны и затрагивают нашу жизнь.
ПЕРИОД ЖИЗНИ АЛБЕРТУ
Лето 1975 года не только ознаменовало возвращение Ал Берту (Рикарду Тейшейра) в
Португалию, но также стало моментом его перехода от живописи к поэзии.
В Синише, атмосфера политической, социальной и культурной напряженности, которая последовала
за Революцией Гвоздик все еще ощущается. Представители старого поколения продолжают оказывать сопротивление,
в то время как молодежь идет на риск в стремлении воплотить свои мечты. Именно в этот период Ал Берту открывает свое собственное издательство и книжный магазин, которому дает название «Столько
Моря «. В это же время поэт переживает сложную историю любви с Жуау Марией (Жозе Пиментау), которая разворачивается под пытливым взглядом окружающих.
В консервативном городке, где о таких понятиях, как свободная любовь, богема и в особенности свобода, еще не привыкли говорить открыто, поэт и группа его друзей сразу стали считаться агитаторами.
Помимо его произведений, среди которых особенно выделяется «Страх», вклад Ал Берту в культурное развитие Синиша остается заметным. Так в 1986 году поэт становится одним из основателей Культурного центра
Иммерику Нунеша (Centro
Cultural Emmerico Nunes) . Город удостоил творчество поэта открытием
Средней школы имени поэта Ал Берту (Escola Secundária do Poeta Al Berto) .
Ал Берту (1948-1997) увековечил образ поэта-рокзвезды, который черпал
вдохновение в музыке, образе жизни Разбитого поколения и путешествиях. На сцене,
он был одним из сыновей Рембо, на выступлении 1996 года, которое объединило такие имена, как Сержио Годинью, Жорже Палма, Жуау Пеште и Руй Рейниньу.
На обложке антологии «СТРАХ» Ал Берту представляется, как
современная версия Караваджо, изображенная Пауло Нозолину. Именно эта антология является его величайшей работой, отличающей Ал Берту от многих других поэтов жестокими и невероятно сильными словами, легкостью,
откровенностью, гневом и болью, с которой он пишет о любви, выступая то романтиком, то нигилистом.
Спустя двадцать лет после смерти Ал Берту, его творчество не перестает быть современным. Некоторые считают его практически маргинализированным поэтом,
в то время как другие без сомнений называют Ал Берту одной из величайших
фигур португальской поэзии XX века. Именно из этих противоречий и складывается
наследие Ал Берту.
Характерный ему революционный дух витает в воздухе и в наши дни.
Хотя произведения Ал Берту не включены в Национальный план обязательного чтения,
некоторые учителя осмеливаются представить их студентам. Открытие творчества поэта в первую очередь осуществлялось
благодаря тем работам, которые пережили время, как в поэзии (ГОРЯЩИЙ САД), так и прозе (ЛУННЫЙ КАЛЕНДАРЬ).
ОТ РЕЖИССЕРА
Мои отношения с поэзией и поэтами начались с Ал Берту. Я родился в Синише, на одной земле с автором «СТРАХА» и мы были довольно близки. Именно Ал Берту видел мои первые театральные постановки, выслушивал мои первые написанные строки и побудил меня писать. Именно с ним я работал в Культурном центре Иммерику Нунеша, именно с ним мы проводили вечера, выпивали, говорили о кино, литературе, любви, путешествиях, мечтах и прошлом. Ал Берту уже был частью моей личной и семейной мифологии.
О большой истории любви Ал Берту с моим братом Жуау Марией я знал с ранних дет. Они оба рисовали, писали, дополняли и любили друг друга. Они жили вместе с группой друзей в одном из домов семьи Пидуэлл, который люди прозвали «Дворцом». Помимо того, что я сам знал историю развития романа, у меня все еще остается неопубликованные рукописи моего брата Жуау Марии, который после своей смерти семь лет назад
оставил мне все материалы: стихотворения, тексты, рассказы, дневник, который он вел почти двадцать лет, неопубликованные работы Ал Берту, огромный архив фотографий, переписка — все, что он скрывал и к чему не имели доступ ни семья, ни биографы, которые посвятили себя изучению жизни поэта.
Кроме того, у меня был доступ к большому количеству живых свидетелей этого необычного периода, которые очень помогли воплотить в жизнь этот проект, воспроизвести характеры персонажей и времени. Эти люди всегда будут неразрывно связаны с процессом создания фильма и будут выступать в качестве экспертов по всем вопросам — от разработки сценария до работы с актерами. Наконец, для создания образа я рассчитывал на произведения самого поэта, особенно «СТРАХ», как отражение его личности, поскольку антология вобрала в себя все стихотворения с 1974 года.
21 ДЕКАБРЯ в 19:00. Билеты
Груз
Режиссер: Бруно Гаскон
Грузовик, дорога, непредсказуемая судьба — всё сплелось в единое целое в преступной сети, торгующей людьми. У попавшей в эту паутину Виктории есть только один путь – бороться за выживание.
Дальнобойщик, которого тяготит перевозимый им груз. Дорога, которая должна вести к лучшей жизни. Люди, к которым относятся как к товару на продажу… В капиталистическом обществе, где каждый зациклен только на своих собственных потребностях, легко забыть о тех, кто нас окружает, и делать только то, что лучше для нас самих.
Это история Виктории, которая всё бросает в поисках лучшей жизни. Как только открывается дверь грузовика, она попадает в жестокий мир работорговли. Сможет ли она сбежать от судьбы?
“Путь долог, но никто не говорил, что он будет простым…
В конце этого пути есть всё, что мне нужно…
Когда у нас нет ничего…
Кто-то отдаёт нам всё.
Покой.
Свобода.
Будущее.
Жизнь.
Лучшая жизнь…”
22 ДЕКАБРЯ в 15:20. Билеты
КИНО, МАНУЕЛ де ОЛИВЕЙРА и Я
Режиссер: Жоау Бутелью
Фильмы — это истории, а кино — способ их снимать. Найдется ли кто-то, кто не признает высшую тайную власть Мануэла де Оливейры в этом? Он никогда не снимал фильмы. Он творил кино. Благодаря ему изображение и звук достигли неведомых ранее высот. Мануэл де Оливейра олицетворял кино своего времени, стал пророком, новатором и глашатаем того, что должно было наступить. Фильмам Вальтра Руттмана он добавил человечность, которой не хватало, а поэтический реализм в фильме «Аники-бобо» (1942) на 4 года опередил неореализм Лукино Висконти, Витторио де Сики и Роберто Росселини. Разве абсолютная незрелость фильма «Охота» (1963), тема и тембр «Весеннего действа» (1963), закулисье студии, в которой снимался фильм «Бенилде, или Святая Дева» (1975), изложение одноименной книги в фильме «Обреченная любовь» (1979), фальшивая техника обратного снимка выстрела в фильме «Франциска» (1981) не являются тем, что раньше не видел кинематограф?
Именно так этот документальный фильм заглядывает в самое сердце картин Мануэла де Оливейры, многое из того, что я узнал от него, многое из того, что он изобрел и представил всем нам. Он также оставил мне историю, которую так и не воплотил в жизнь (в начале своего профессионального пути Мануэл де Оливейра сделал необъяснимые перерывы в творческой деятельности длиною в 12 и 14 лет — «Дору, труд речной» (1930), «Аники-бобо» (1942), «Художник и город» (1956) – а еще столько всего предстояло!), поэтому я решил снять работу о величайшем из всех режиссеров, сыне этой бедной маленькой страны. Как говорил Жуау Сезар, к моменту выхода картины «Прошлое и настоящее» (1972): «Или уменьшайте режиссера или увеличивайте страну!». Но этого так и не произошло. Поэтому вытрите слезы и наслаждайтесь игрой слов.
23 ДЕКАБРЯ в 15:00. Билеты
ФАТИМА (Комедия)
Режиссер: Жоау Канижу
Май 2016 года. Группа из одиннадцати женщин-паломниц отправляется из северной португальской деревни Виньяйш в Фатиму. За девять дней им предстоит пройти четыреста километров и пересечь половину страны, преодолевая трудности ради данных обетов. Тяготы и лишения не раз испытают их на прочность. Долгое путешествие поможет им познать самих себя и укажет на истинные причины их паломничества. Дойдя до Фатимы, каждая из них должна будет найти свой путь к искуплению.