Интерпретация знаменитого фаду Disse-te Adeus e Morri

Мария Ана Бобоне Слушать Фаду
Поделиться с друзьями
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Прекрасная интерпретация знаменитого фаду Васко да Лима Коуту (Vasco da Lima Couto) и Жозе Антониу Саброзы (Jóse Antonio Sabrósa) – Disse-te Adeus e Morri в исполнении Мариа Ана Бобоне (Maria Ana Bobone), Родриго Серрау (Rodrigo Serrão) – контрабас, Бернардо Коуту (Bernardo Couto) – португальская гитара, Педро Пиньал (Pedro Pinhal) – классическая гитара. Хороший фадишта всегда старается внести в старое фаду свою идею. Интерпретировать исполнение так, как он это видит, чувствует и слышит. И при каждом таком исполнении старые фаду начинают звучать по новому, продлевая свою жизнь и появляясь перед нами в совершенно новом виде.

Для сравнения предлагаю послушать это фаду в исполнении Амалии – это классическое исполнение.

А вот вариант записанный нами в доме фаду Vossemecê – дуэт Консейсау Рибейры и Жозе Мануэла де Каштру.

Disse-te adeus e morri
E o cais vazio de ti
Aceitou novas marés
Gritos de búzios perdidos
Roubaram aos meus sentidos
A gaivota que tu és
Gaivota de asas paradas
Que não sente as madrugadas
E acorda à noite, a chorar
Gaivota que faz um ninho
Porque perdeu o caminho
Onde aprendeu a voar
Preso no ventre do mar
O meu triste respirar
Sofre a invenção das horas
Pois na ausência que deixaste
Meu amor, como ficaste
Meu amor, como demoras

Тэги

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.