Итоги конкурса литературного перевода “Иными Словами”

В первом  русско-португальском конкурсе литературного перевода “Иными словами” приняли участие 47 человек из 15 городов Португалии, а также из Израиля, России, Украины, Белоруссии и Татарстана.

Победители: 1 место – Приз: 500 евро, книги, сертификат, публикация в газете “Слово” Сергей Лунин. Харьков, Украина.

2 место – Приз: 200 евро, книги, сертификат Ярослава Щеглова душ Сантуш Мартинш. Сезимбра, Португалия

3 место – Приз: 100 евро, книги сертификат Ирина Бранку да Силва. Торреш Ведраш, Португалия

Категория премии “Лучший перевод рассказа”. Приз: книги с автографами авторов, сертификат

Лучший перевод рассказа Мариу де Карвальу A ALGARAVIA – Ольга Дзюба. Харьков, Украина

Лучший перевод рассказа Алисы Виейра UMA SOPA QUENTE – Сергей Лунин. Харьков, Украина.

Лучший перевод рассказа Гонсалу М. Тавареш A MOEDA – Марина Касавина-Гроссман. Кашкайш, Португалия

Читать дальше

Голубка.

Газеты разлетелись по комнате, Иван зажмурился и чихнул, а когда открыл глаза, увидел, что Мафалда держит в руках маленькую, размером с две сигаретные пачки, книжечку. Золотой обрез, потускневшие латунные застежки, выцветший бархат обложки. На титульной странице строгие буквы: Missa e da confissao.

– Издано в Париже, в 1864 году, официальные поставщики Его Величества Императора Бразилии и Короля Португалии, – перевела Мафалда. – Кому понадобилось прятать в пустом сундуке молитвенник?

Читать дальше