Интерпретация знаменитого фаду Disse-te Adeus e Morri

Мария Ана Бобоне Слушать Фаду

Прекрасная интерпретация знаменитого фаду Васко да Лима Коуту (Vasco da Lima Couto) и Жозе Антониу Саброзы (Jóse Antonio Sabrósa) — Disse-te Adeus e Morri в исполнении Мариа Ана Бобоне (Maria Ana Bobone), Родриго Серрау (Rodrigo Serrão) — контрабас, Бернардо Коуту (Bernardo Couto) — португальская гитара, Педро Пиньал (Pedro Pinhal) — классическая гитара. Хороший фадишта всегда старается внести в старое фаду свою идею. Интерпретировать исполнение так, как он это видит, чувствует и слышит. И при каждом таком исполнении старые фаду начинают звучать по новому, продлевая свою жизнь и появляясь перед нами в совершенно новом виде.

Для сравнения предлагаю послушать это фаду в исполнении Амалии — это классическое исполнение.

А вот вариант записанный нами в доме фаду Vossemecê — дуэт Консейсау Рибейры и Жозе Мануэла де Каштру.

Disse-te adeus e morri
E o cais vazio de ti
Aceitou novas marés
Gritos de búzios perdidos
Roubaram aos meus sentidos
A gaivota que tu és
Gaivota de asas paradas
Que não sente as madrugadas
E acorda à noite, a chorar
Gaivota que faz um ninho
Porque perdeu o caminho
Onde aprendeu a voar
Preso no ventre do mar
O meu triste respirar
Sofre a invenção das horas
Pois na ausência que deixaste
Meu amor, como ficaste
Meu amor, como demoras

Тэги

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *